suas palavras podem voar...
Nos projetos abaixo, recomendei aos autores (todos independentes) que catalogassem adequadamente suas obras – e o motivo é a própria motivação por que eles decidiram publicar: servir de inspiração e/ou embasamento para que seus conhecimentos se multiplicassem por meio dos conhecimentos (e das publicações de outros).
Por exemplo, uma obra catalogada pode ser referenciada na bibliografia alheia.
E eu posso lhe ajudar com isso.
Drone Operations
Carlos Marcelo C. Fernandes
Dane Marcos Avanzi
Manual técnico sobre veículos aéreos não tripulados, os chamados drones, bem como seus usos civis e militares, legislações e autoridades reguladoras, a história da aviação e desafios para o futuro.
My Testament
Lucas Coutinho Frugis
Livro teológico inspirado na experiência de vida do autor e dos preceitos filosóficos do livro Um Curso em Milagres.
Uma Conversa de Presente
Sue Coutinho
Um livro-conversa que aborda o passado, presente e futuro da comunicação e do marketing digital, principalmente o movimento "slow content".
This Is Not (Only) a Cookbook
Instituto Comida do Amanhã
"Isto Não é (apenas) um Livro de Receitas: é um Jeito de Mudar o Mundo” é uma publicação do Instituto Comida do Amanhã em parceria com a Universidade Federal do Estado do Rio de Janeiro (UNIRIO) e a Fundação Heinrich Böll - Brasil.
Um livro que compartilha receitas culinárias para falar de cultura, consciência e sustentabilidade.
LUPPA Journal
Instituto Comida do Amanhã
O LUPPA é o Laboratório Urbano de Políticas Públicas Alimentares
Uma plataforma colaborativa para facilitar a construção de políticas alimentares municipais integradas, participativas e com abordagem sistêmica.
Bar, Boteco or Botequim: What's behind Brazil's favorite establishments?
Sue Coutinho, MARG.EM CURADORIA
TRANSLATOR'S NOTE:
In the Brazilian Portuguese dictionary, the definitions of "bar," "boteco," and "botequim" are synonymous, although every Brazilian can identify emotionally with one of these words more than the others. Fortunately for us, the word "bar" is native in both Portuguese and English, so any non-Brazilian can understand the title straight away, and therefore the subject of this article. We could find synonyms for this translation in the American English dictionary, but that would be going against the grain of this project. MARGINAL FIC. aims to shed light on Latin American culture, which would make replacing "boteco" with "pub," for example, contradictory; as the cultural origins of pubs are not literally equivalent to the origins of our beloved Brazilian botecos, the subject of this article. Throughout the text below, when you come across the italicized words boteco and botequim, know that we are talking about a bar that reveals the reality of a Brazil you are about to learn a little about.
Marginal Fiction:
Dreams and hopes emerging in Latin America
Sue Coutinho, MARG.EM CURADORIA
If we once desired the American (US) dream, we now envision the Latin American dream. The movie Map of Latin American Dreams depicts the story of a Cuban bootblack who aspired to be a poet, but died months before filming began in Cuba. His wife's testimonial provides a beautiful story of love and coexistence about her husband, who, despite his desire to write poetry, never showed her any of his verses because he was embarrassed by his handwriting.